Friday, August 7, 2009

The Politics of Music: 99 Luftballons / 99 Red Balloons

"99 Luftballons" is a Cold War-era protest song by the German singer Nena. Originally sung in German, it was later re-recorded in English as "99 Red Balloons".

"99 Luftballons" reached #1 in West Germany in 1983. In 1984, the original German version also peaked at #2 on the American Billboard Hot 100 chart and the English-language version topped the UK Singles Chart. The German version topped the Australian charts for five weeks and the New Zealand charts for one week.

When it made the charts in the United States, most US radio DJs incorrectly assumed that "99 Luftballons" translated to English as "99 Red Balloons" and spoke the number 99 in English, saying "Ninety-nine Luftballoons."

The translation of the title is sometimes given as "Ninety-Nine Air Balloons", however "Ninety-Nine Balloons" is also correct.[1][2] A Luftballon is a colourful toy balloon, rather than a balloon for transport or research. The name is derived from Luft, German for air, but the meaning of Luft does not qualify the type of balloon.

The title "99 Red Balloons" almost scans correctly with the syllables falling in the right places within the rhythm of the first lines of lyrics, with "red" replacing "Luft". The only difference is the missing counterpart to the German syllable "-zig" in "Neunundneunzig".

While at a Rolling Stones concert in Berlin, Nena's guitarist Carlo Karges noticed that balloons were being released. As he watched them move toward the horizon, he noticed them shifting and changing shapes, where they looked nothing like a mass of balloons but some strange spacecraft. (The word in the German lyrics "UFO") He thought about what might happen if they floated over the Berlin Wall to the Soviet sector.[3]

Both the English and German versions of the song tell a story of 99 balloons floating into the air, triggering an apocalyptic overreaction by military forces. The music was composed by Uwe Fahrenkrog-Petersen, the keyboardist of Nena's band, while Karges wrote the original German lyrics.

Having achieved widespread success in Germanic Europe and Japan, plans were made for the band to take "99 Luftballons" international with an English version. Kevin McAlea wrote this version, titled "99 Red Balloons" (on an envelope, which he claims to still have), which has a more satirical tone than the original. The English version is not a direct translation of the German but contains a somewhat different set of lyrics.[4]

Nena recorded "99 Red Balloons" despite their dissatisfaction with the lyrics, which they expressed in numerous magazine interviews in 1984. They, as with many of their fans, felt that the English rendition was not true to the meaning of its German original.

The song came during a period of escalating rhetoric and strategic maneuvering between the United States and the Soviet Union in the Cold War. In particular, its international chart success followed the United States deployment of Pershing II missiles in West Germany in January 1984 (in response to the Soviet deployment of new SS-20 nuclear missiles), which prompted protests across western Europe. The following month, Nena topped the UK Singles Chart with "99 Red Balloons" for three weeks, starting in 28 February 1984.

Unusually, in the United States the German version was more successful, charting at #2 on the Billboard Hot 100. On March 26, 1984, it was certified Gold by the Recording Industry Association of America, for shipment of over 500,000 copies.

"99 Luftballons" became the first German-language record to reach the top ten on the US charts since "Sailor (Your Home Is the Sea)" by Lolita in 1961. Although the German version was the hit version in America, both the German and English versions receive radio airplay in the United States today.

- Source: Wikipedia [http://en.wikipedia.org/wiki/99_Red_Balloons]


NENA – 99 LUFTBALLONS

GERMAN VERSION



Hast du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Und dass so was von so was kommt

99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für Ufos aus dem All
Darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben, wenn es so wär
Dabei war'n da am Horizont
Nur 99 Luftballons

99 Düsenjäger
Jeder war ein großer Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Das gab ein großes Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons

99 Kriegsminister -
Streichholz und Benzinkanister -
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen Krieg und wollten Macht
Mann, wer hätte das gedacht
Dass es einmal soweit kommt
Wegen 99 Luftballons

99 Jahre Krieg
Ließen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh' ich meine Runden
Seh' die Welt in Trümmern liegen
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Denk' an dich und lass' ihn fliegen


ENGLISH VERSION

Have you some time for me,
then I'll sing a song for you
about 99 balloons
on their way to the horizon.
If you're perhaps thinking about me right now
then I'll sing a song for you
about 99 balloons
and that such a thing comes from such a thing.

99 balloons
on their way to the horizon
People think they're UFO's from space
so a general sent up
a fighter squadron after them
Sound the alarm if it's so
but there on the horizon were
only 99 balloons.

99 fighter jets
Each one's a great warrior
Thought they were Captain Kirk
then came a lot of fireworks
the neighbors didn't understand anything
and felt like they were being provoked
so they shot at the horizon
at 99 balloons.

99 war ministers
matches and gasoline canisters
They thought they were clever people
already smelled a nice bounty
Called for war and wanted power.
Man, who would've thought
that things would someday go so far
because of 99 balloons.

99 years of war
left no room for victors.
There are no more war ministers
nor any jet fighters.
Today I'm making my rounds
see the world lying in ruins.
I found a balloon,
think of you and let it fly (away).


NENA – 99 RED BALLOONS [english song]



You and I in a little toy shop
Buy a bag of balloons with the money we've got
Set them free at the break of dawn
Till one by one they were gone
Back at base bugs in the software
Flash the message: "Something's out there!"
Floating in the summer sky
99 red balloons go by

99 red balloons
Floating in the summer sky
Panic bells, it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
Where 99 red balloons go by

99 decisions treat
99 ministers meet
To worry, worry, super scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we've waited for
This is it, boys, this is war
The President is on the line
As 99 red balloons go by

99 knights of the air
Ride super high-tech jet fighters
Everyone's a super hero
Everyone's a Captain Kirk
With orders to identify
To clarify and classify
Scramble in the summer sky
99 red balloons go by

As 99 red balloons go by

99 dreams I have had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standing pretty
In this dust that was a city
If I could find a souvenir
Just to prove the world was here
And here is a red balloon
I think of you, and let it go

1 comment:

ayesha said...

i'm loving your blog